نظام نقل الأسماء
نظام النقل الصوتي هو أداة شاملة للنقل بين اللغات المختلفة وهو يجمع بين كل وظائف الأنظمة المفردة مثل نظامي الرومنة والعربنة، يوفر النظام أداة شاملة وفعالة لمعالجة الأسماء بطريقة النقل الصوتي سواء كان ذلك عبر معيار متفق عليه أو بدونه. هذا النظام ينقل الأسماء من لغة إلى أخرى صوتياً من بين أكثر من 150 زوج من اللغات من بينها العربية، قد تبدو عملية النقل سهلة ومباشرة ولكن الأمر ليس كذلك إذ أن لكل لغة خصائصها وليس من الصحيح أخذ كل حرف عربي ومضاهاته بالحرف المناسب من اللغة الأعجمية لأن من شأن ذلك أن ينتج تركيبات غريبة لا تستوعبها اللغة بل لا تجوز مطلقاً وقد تلقى الاستهجان من الناطقين بها فاللغة الفرنسية لا تستخدم الحرف (K) كثيراً وتميل للإكثار من استخدام الحرفين (qu) ولكن هذا لا يعني استخدامهما في نقل الأسماء العربية أياً كانت، كذلك اللغة العبرية تستخدم ثلاث نسخ من الحروف التي تشبه حرف الكاف فأيها أنسب للنقل؟ والإغريقية لا تشمل حرف الشين مطلقاً فهل نتجاهل هذا الحرف عند النقل إليها؟ واللغة الألمانية فيها الحرف (J) يستخدم لصوت الياء بينما في اللغة الإسبانية لصوت الخاء وفي بعض لغات الهنود الحمر لصوت الهاء بما يوجب الحرص أثناء النقل، ما يجعل الأمر أكثر تعقيداً كذلك هو أن اللغة الواحدة تميز بين الحروف فبعضها مخصص للابتداء أول الكلمة فقط وأخرى لاتصلح إلا في وسط الكلمات فحتى وإن طابقت أصواتها حروف اللغة العربية فهل نلتزم بهذا الترتيب أم يكون الولاء لترتيب الحروف العربية؟ كل التعقيدات المبينة أعلاه وغيرها يتولاها نظام المعالجة اللغوية ويعطيك نتائج مرضية تماماً كيف كان الغرض المستخدم من أجله، ويدعم النظام حوالي خمسين لغة مختلفة من بينها كل لغات الاتحاد الأوروبي والبالغ عددها خمسة وعشرون لغة وهي مضمنة في المجموعات اللغوية التالية:
ويوفر أكثر من اثنتي عشرة طريقة للنقل المعياري من بينها الطرق المشهورة التالية:
|
![]()
صورة لواجهة البرنامج، يمكنك تصفح المواصفات الفنية للنظام. أو تنزيل النسخة التجريبية. |
![]() |
رقم | الاسم | IPA | المصدر | الهدف | النقل | المعيار |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | خَلْفَان | /χalfɑːn/ | العربية | الإغريقية | Χαλφαν | |
2 | خَلْفَان | /χalfɑːn/ | العربية | الفرنسية | Kelfane | |
3 | خَلْفَان | /χalfɑːn/ | العربية | الألمانية | Kalfan | |
4 | خَلْفَان | /χalfɑːn/ | العربية | الأسبانية | Jalfan | |
5 | خَلْفَان | /χalfɑːn/ | العربية | الروسية | Хaлфaн | |
6 | خَلْفَان | /χalfɑːn/ | العربية | اليابانية | ハルファーン | |
7 | Аркадий | الروسية | العربية | أرْكادِي | ||
8 | Борислав | /borɪslav/ | الروسية | الإنجليزية | Borislav | |
9 | Екатерина | /ɪkətɪrinə/ | الروسية | الكورية | ||
10 | Никита | /nɪkɪta/ | الروسية | اليابانية | ニキータ | |
11 | 명숙 | /mɪjoŋsuk/ | الكورية | العربية | مِيونْغسُوك | |
12 | 동현 | /doŋhɪjon/ | الكورية | الإنجليزية | Donghyeon | Revised Romanization |
13 | 李 强 | الصينية | العربية | لِي تْشِيانْغ | ||
14 | 张 静 | الصينية | الإنجليزية | Chang Ching | Wade-Giles | |
15 | शिवानी | /ʃivanɪː/ | الهندية | العربية | شيفاني | |
16 | रोहिनी | /rohɪnɪː/ | الهندية | الإنجليزية | Rohinee | Hunterian |
17 | ሳምራዊት | /samɨrɑːwit/ | الأمهرية | الإنجليزية | Samrawit | |
18 | ዮርዳኖስ | /jorɨdanos/ | الأمهرية | العربية | يوردانوس | |
19 | Masimo | /mɑːsimo/ | الإيطالية | الروسية | ||
20 | Adriana | /adrijɑːna/ | الإيطالية | العربية | أدريانا | |
26 | Margarette | الفرنسية | العربية | مارغريت | ||
27 | גולדה | /goldah/ | العبرية | الإنجليزية | Golda | |
38 | Φιλήμων | /filmon/ | الإغريقية | الروسية | Филимону | |
39 | Σελήνη | /siliːni/ | الإغريقية | الإنجليزية | Selene | |
40 | Θέκλα | /takla/ | الإغريقية | العربية | تكلا | |
41 | Νέστωρ | /nestor/ | الإغريقية | اليابانية | ネストル |
البداية » المعالج اللغوي » معالج الأسماء » نظام نقل الأسماء