Personal Names Romanizer Specifications


A professional productivity automatic name Romanization system for personal names; its main fucntion is to Romanize personal names written in native language script, just paste the names, type, or load a file of names and the system will start to do very complex procedures that handle a lot of advanced tasks such as vocalization, annotation, script conversion, customizing the output and more. The Romanizer is very flexible and its setting panel is easy and straightforward.

Supported languages for Romanization are English, German, Afrikaans, Swahili, French, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish, Danish, Finnish, and Polish.

Designed for productivity environments, typical applications include batch Romanization of large databases of Arabic personal names such as those used in search engines and IR software like name classifiers.

Runs in one process, this allows it to start much faster when multiple sources of names are selected to load, to reduce memory usage.

Supports Unicode, which is the preferred encoding method for multilingual support. Not only can you open Unicode encoded files but you can also edit files as Unicode so you can display multiple languages at the same time.

Supports drag and drop, enabling you to copy or move selected text between the application and other applications support OLE e.g. MS Word, MS Excel, or Internet Explorer.

Optional setting save to INI files instead of the Registry.

Romanization systems supported:

  1. ALA_LC (American Library Association_Library of Congress)
  2. BGN (Board on Geographic Names )
  3. Buckwalter
  4. Hans Wehr transliteration
  5. DIN (Deutsches Institut für Normung)
  6. IGN (The Institut Géographique National)
  7. ISO (International Organization for Standardization)
  8. KATS (Kalmasoft Arabic Transliteration System)
  9. RJGC (Royal Jordanian Geographic Centre)
  10. SAS (Spanish Arabists School)
  11. SATTS (Standard Arabic Technical Transliteration System)
  12. UNGEGN (United Nations Group of Experts on Geographic Names)
  13. IPA (International Phonetic Alphabet)
  14. Wade-Giles
  15. MPS II (Mandarin Phonetic Symbols II)
  16. Yale Chinese
  17. Tong-yong
  18. Gwoyeu Romatzyh
  19. IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration)
  20. Hunterian system
  21. National Library at Kolkata romanization
  22. Nihon-shiki
  23. Kunrei-shiki
  24. Hepburn
  25. Revised Romanization of Korean
  26. McCune–Reischauer
  27. Yale Korean
  28. ICAO WP/17
  29. Somali Latin Alphabet
Specification Description
Hardware platform x86, 32bit, 64bit
Operating system Windows 10, Windows 8, Windows 7
Hard disc free space 1GB minimum
Processor Pentium at 1GHz or higher
Main memory (RAM) 1GB or more
Criteria Details
Romanization speed 100,000 (names/min)
Multi-user This software does not support multi-user environment.

Output view interface

Output variants


Provides utility to transcribe personal names in different ways to ensure high level of data re-usability.

Uses an embeded compact onomasticon database and features editable user names dictionary.

Dual romanization modes (standard and non-standard).

Automatically generates all status codes necessary for proofreading.

Limited name language detection (Arabic, Greek, Hebrew, CJK languages, Amharic, Tigrinya, Russian).

Arabic auto-vocalization in two different modes Fuzzy and Partial to ensures precise result.

Dialectal support features for languages that have different varieties.

Limited name gender detection for (Japanese, Greek, Russian and other Slavic languages)

Helps to manage an error free bilingual onomasticon for the entire scope of your etymological database.

Ensures the proper encoding for your multilingual applications.

Enables a fully-automated Romanization process.



Request a quote


User Manual


Evaluation copy

Android App

Android App


Reference: MOLROM

Last updated: 18/1/2023