Arabic Noun Declension Generation System
Arabic noun declension is the process of inflecting nouns to their sub-grammatical categories, MAPS inflects every single Arabic noun to more than dozen of categories including the classes e.g. Verbal Noun, Active Participle, Passive Participle, Hyperbolic Participle, Superlative, Instrumental Noun, and the Broken Plural together with other sub-derivatives like Diminutive, Locative Noun, Numerative Noun and three cases Accusative, Nominative, and Genitive; the first group is directly derived from their parallel verbs since they are grammatically classified as nouns. Other stem inherent or generic characteristics e.g. semantic classification are not reflected in the table below, they have rather been dealt with in a direct hard-coding basis throughout the declension. In the sample below both enclitics and proclitics are shown unmarked though they are in the real output if the module is configured to do so. Please refer to Kalmasoft Arabic Transliteration System here KATS. |
![]()
A screenshot of MAPSOrtho Noun Inflector interface, you can view the technical specifications. You may also DOWNLOAD Evaluation copy. |
ACC: Accusative | S: singular | M: male | 1: first person |
GEN: Genitive | D: dual | F: female | 2: second person |
NOM: Nominative | P: plural | -: not applicable | 3: third person |
  | |||
ACP: Active Participle | : | PSP: Passive Participle | DIM: Diminutive |
NOI: Instrumental Noun | : | : | BPL: Broken Plural |
NOP: Locative Noun | NOC: Numerative Noun | VBN: Verbal Noun | SPL: Sound Plural |
Arguments {P: person (1st, 2nd, 3rd); N: number (Singular, Dual, Plural); G: gender (Feminine, Masculine)} |
ID | Case | Class | N | G | Noun | KATS | G | N | P | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ACC | ACP | S | M | كَاسِرَكُمَا | kaAsirakumaA | M | D | 2 | |
2 | NOM | ACP | D | F | كَاسِرَتَاكُمْ | kaAsirataAkum& | M | P | 2 | |
3 | ACC | ACP | S | M | كَاسِرَ | kaAsira | - | - | - | |
4 | ACC | ACP | D | M | كَاسِرَيْ | kaAsiray& | - | - | - | |
5 | NOM | ACP | P | M | كَاسِرُونَ | kaAsiruwna | - | - | - | |
6 | ACC | ACP | D | F | كَاسِرَتَيْنِ | kaAsiratay&ni | - | - | - | |
7 | GEN | ACP | P | M | كَاسِرِينَ | kaAsiriyna | - | - | - | |
8 | GEN | PSP | S | F | مُنْكَسِرَةِ | munkasira:i | ||||
9 | NOM | ACP | P | M | كَاسِرُو | kaAsiruw | - | - | - | |
10 | GEN | ACP | P | M | كَاسِرِي | kaAsiriy | - | - | - | |
11 | NOM | ACP | P | M | كَسَّارُونَ | kas~aAruwna | - | - | - | |
12 | ACC | PSP | S | F | مَكْسُورَةَ | mak&suwra:a | - | - | - | |
13 | NOM | ACP | P | F | كَاسِرَاتِ | kaAsiraAti | - | - | - | |
14 | NOM | PSP | S | M | مَكْسُورُكُمْ | maksuwrukum& | M | P | 2 | |
15 | GEN | PSP | D | M | مَكْسُورَيْهِمَا | maksuwray&himaA | - | D | 3 | |
16 | NOM | PSP | D | M | مَكْسُورَانِ | maksuwraAni | - | - | - | |
17 | NOM | PSP | D | M | كَسِيرَا | kasiyraA | - | - | - | |
18 | NOM | NOI | P | F | كَسَّارَاتُ | kas~aAraAtu | - | - | - | |
19 | NOM | PSP | S | M | مُكَسَّرُ | mukas~aru | - | - | - | |
20 | ACC | VBN | S | - | تَكْسِيرَهُمْ | tak&siyrahum& | M | P | 3 | |
21 | NOM | NOI | S | F | كَسَّارَتُكَ | kas~aAratuka | M | S | 2 | |
22 | GEN | VBN | S | - | تَكْسِيرِهَا | tak&siyrihaA | F | S | 3 | |
23 | GEN | VBN | S | - | كَسْرِ | kas&ri | - | - | - | |
24 | NOM | PSP | D | M | كَسِيرَانِ | kasiyraAni | - | - | - | |
25 | NOM | VBN | S | M | تَكْسِيرُ | tak&siyru | - | - | - | |
26 | ACC | PSP | D | F | كَسِيرَتَيْنِ | kasiyratay&ni | - | - | - | |
27 | ACC | VBN | S | M | انكِسَارَكُمْ | AnkisaArakum& | M | P | 2 | |
28 | NOM | VBN | P | F | انكِسَارَاتُ | AnkisaAraAtu | - | - | - | |
29 | GEN | PSP | P | F | مُنْكَسِرَاتِ | mun&kasiraAti | ||||
30 | NOM | BPL | P | M | كَوَاسِرُ | kawaAsiru | - | - | - | |
31 | GEN | ACP | P | M | كَسَّارِينَ | kas~aAriyna | - | - | - | |
32 | NOM | ACP | P | M | كَاسِرُوكَ | kaAsiruwka | M | S | 2 | |
33 | NOM | ACP | P | M | كَاسِرِيَّ | kaAsiriy~a | - | S | 1 | |
34 | NOM | NOC | S | F | كَسْرَةُ | kas&ra:u | ||||
35 | GEN | NOC | D | F | كَسْرَتَيْنِ | kas&ratay&ni | - | - | - | |
36 | NOM | NOC | D | F | كَسْرَتَانِ | kas&rataAni | - | - | - | |
37 | GEN | DIM | P | F | كُسَيْرَاتِ | kusay&raAti | - | - | - | |
38 | ACC | ACP | S | M | مُكَاسِرَ | mukaAsir& | - | - | - | |
39 | ACC | ACP | P | M | كَاسِرِيكُمْ | kaAsiriykum& | M | P | 2 | |
40 | GEN | VBN | S | - | انكِسَارِكَ | AnkisaArika | - | S | 1 | |
41 | NOM | BPL | P | M | كُسُورُ | kusuwru | - | - | - | |
42 | ACC | S | M | كَسْرِيَّ | kas&riy~a | - | - | - | ||
43 | NOM | D | M | كَسْرَانِ | kas&raAni | - | - | - | ||
44 | NOM | SPL | P | F | تَكْسِيرَاتُكَ | tak&siyraAtuka | M | S | 2 | |
45 | GEN | D | M | كَسْرَيْنِ | kas&ray&ni | - | - | - | ||
46 | NOM | BPL | P | M | أكَاسِرَةُ | !kaAsira:u | - | - | - | |
47 | ACC | DIM | P | F | كُسَيْرَاتَ | kusay&raAta | - | - | - | |
48 | ACC | DIM | S | F | كُسَيْرَتَكَ | kusay&rataka | M | S | 2 |
Home » MAPS » MAPS Orthography » Arabic Noun Declension Generation System