المنشآت  |   الأعمال  |   الحكومة  |   الزراعة  |   الصحة  |   التعليم  |   الجغرافيا  |   العدل  |   الصناعة  |   الأمن  |   اللغة  |   الرياضة  |   الإدارة  |   النقل

قاعدة بيانات الأسماء الأعجمية

عرض ملخص

الأسماء غير العربية تعد بعشرات الألوف إلا أنها وبخلاف الأسماء العربية تختلف كثيراً في تركيبها الإملائي وفي صياغتها، فالأعاجم عادة يكتفون باسمين اثنين اسم العائلة وينسب للجد الأكبر ثم الاسم الأول الذي غالباً ما مايكون صيغة قصيرة من اسم التعميد للذين يدينون بالمسيحية، هذا باستثناء حالات شاذة محدودة مثل الأسماء الأسبانية التي تنتشر في أوروبا الغربية وبعض بلدان أمريكا اللاتينية فهذه الأسماء تصاغ بطريقة معقدة بعض الشيء إذ تبدأ بالاسم الأول ثم اسم عائلة الأب ثم اسم عائلة الأم وهي الصيغة المثلى لكن هنالك بعض التعقيدات التي سيتم مناقشتها في هذا الموقع لاحقاً.

لحل مشكلة عربنة الاسم الأعجمي هنالك نظام متكامل متوفر من كلماسوفت على هذه الوصلة نظام عربنة الأسماء الأعجمية ، لكن عموماً لدينا هنا قواعد ضخمة للأسماء الأعجمية مصنفة حسب المنطقة الجغرافية واستخدام الاسم من حيث التذكير والتأنيث وما إذا كان يستخدم اسماً أولاً أو اسم عائلة وكذلك قد تتوفر معلومات عن أصل الاسم وبالطبع كل الأسماء منقولة للغة العربية بنص مزود بعلامات التشكيل، القاعدة مفيدة جداً للمؤسسات التي تتعامل مع الأجانب مثل المطارات، القنصليات وشركات الاتصالات وكذلك شركات الهندسة اللغوية ومطوري برامج معالجة الأسماء.

قواعد بيانات أخرى متعلقة
الأسماء العربية الأسماء الأعجمية  
أسماء النسبة الأسماء المميزة والمحلية  
الأسماء العربية الكاملة أسماء المشاهير  
الأسماء الأعجمية من أصل عربي    

أفريقيا أمريكا الشمالية أمريكا الجنوبية آسيا الوسطى شرق آسيا أوروبا أخرى
إريتريا
السودان
النيجر
الصحراء الغربية
الكنغو
تشاد
تنزانيا
جنوب أفريقيا
كينيا
مالي
نيجريا
الولايات المتحدة
كندا
البرازيل
الإكوادور
المكسيك
شيلي
أزربيجان
أفغانستان
أوزبكستان
إسرائيل
إيران
باكستان
بلوشستان
تركيا
روسيا
طاجيكستان
كردستان
إندونيسيا
الصين
الفلبين
الهند
اليابان
تايلاند
فيتنام
كمبوديا
كوريا
ماليزيا
أسبانيا
ألمانيا
إيطاليا
السويد
اليونان
بريطانيا
فرنسا
فنلندا
قبرص
هولندا
مالطا
استراليا

الاسم: الاسم الأعجميإنجليزي: الاسم منقول إلى اللغة الإنجليزية
عربي: الاسم منقول إلى اللغة العربيةالنوع: نوع الاسم; G: اسم, S: اسم عائلة
مشكول: النص العربي المشكول للاسمالنوع: مذكر: M، مؤنث: F، مشترك: U (*)
نظائر: طرق أخرى لكتابة الاسم في اللغة العربية

(*)  يجب ملاحظة أن التصنيف (مشترك) يميز الاسم في المنطقة الجغرافية المحددة فقط.

يمكنك تنزيل نماذج أوفر وبتنسيق ملف نصي من هذه الصفحة dbsamples.htm

 قاعدة أسماء الأفغان
تكتب الأسماء الأفغانية بواحدة من أبجديتين هما الداري والبشتو والاثنان تعتبران لغتان رسميتان في دولة أفغانستان وتكتبان بالحروف العربية مع بعض الإختلافات الطفيفة معظمها في البشتو، أما الداري حروف الداري فهي أقرب في الرسم والنطق إلى العربية بعد الفارسية.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 ځيگر زيغر Dzegar G M
0002 ځواک زيواك Dziwak G M
0003 ځيږ زيغ Dzeg G M
0004 ځيرک زيراك Dzerak G M
0005 خپلواک خبلواك Khapluwak G M
0006 خوځښت خوزشيت Khodzshit G M
0007 خيال خيال Khayal G M
0008 خاورين خاورين Khawrin G M
0009 خيبر خيبر Khaybar G M
0010 پانگه بانغة Panga G F
0011 پرخه برخة Parkha G F
0012 پتاسه بتاسة Pitasa G F
0013 پېروزه بيروزة Peruza G F
0014 تورپيکۍ توربيكي Torpekeiy G F
0015 توتکۍ توتكي Totkeiy G F
0016 تنکۍ تنكي Tankeiy G F
0017 څانگه زانغة Tsanga G F
0018 ځلبله زلبلة Dzalbala G F
0019 ځولۍ زولي Dzoleiy G F
0020 خزانه خزانة Khazana G F


 قاعدة أسماء الأمازيغ
يعيش الأمازيغ في منطقة كبيرة تشمل أجزاء من المغرب وتونس والجزائر وغرب مصر وجنوب غرب ليبيا وتمتد آثارهم الحضارية حتى مالي والنيجر في غرب أفريقيا حيث يعرفون بالطوارق، الأسماء التي تمكنا من الحصول عليها مبينة بلغة الأمازيغ أي بأبجدية التِفْناغ (Tifinagh) وموضحة باللغتين العربية والإنجليزية للتسهيل، قد يتطلب رؤية حروف التفناغ تنزيل ملف بي دي إف أو تثبيت الخط المناسب من صفحة التنزيل.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 ⵢⵓⴰⵔⵜⴰⵏ يوغرتن يُوغَرْتَنْ Yugerten G M
0002 ⵜⵓⴼⴰⵢⵓⵔ توفايور تُوفَايُورْ Tufayur G F
0003 ⵜⵏⵙⵏ تنسن تِنْسِنْ Tinsin G F
0004 ⵜⵍⴰⵢⵜⵎⴰⵙ تليتماس تْلَيْتْماسْ Tlaytmas G F
0005 ⵜⴰⵣⵔⵣⵉⵜ تازرزت تَازَرْزِتْ تَزَرْزِيتْ Tazerzît G F
0006 ⵎⴰⵢⵙⴰⵔ ميسر مَيْسَرْ Maysar G M
0007 ⵙⴰⴷⵏ سادن سَادَنْ Saden G M
0008 ⵜⵃⵉⴰⵜ تحيات تَحِيَّاتْ Taheyyâtt G F
0009 ⵙⵉⵏⵉⵎⴰⵏ سينيمان سِينِمَانْ Siniman G F
0010 ⴱⵓⴽⵓⵙ بكوس بُكُّوسْ Bukkus G M
0011 ⵉⵔⴰⵜ إيرات إيرَاتْ Irat G M
0012 ⵉⵜⵜⵓ إتو إتُّو Ittû G F
0013 ⵎⵙⵉⴼⵙⵏ مسيفسن مِسِيفْسَنْ Misifsen G M
0014 ⵜⴰⵎⴰⵏⴰⵔⵜ تامانارت تَامَانَارْتْ Tamanart G F
0015 ⵜⴰⵙⴰⴼⵜ تاسافوت تَاسَافُوتْ Tasafut G F
0016 ⵉⵣⵎⴰⵔⵙⴰⵏ إزمرسن إزْمَرْسَنْ Izemrasen G M
0017 ⵎⴰⴰⵔ ماغر مَاغَرْ Magher G M
0018 ⵉⴷⵉⵔ إغدير إغْدِيرْ Igider G M
0019 ⵄⵣⵀ عزة عِزَّة Izza G F
0020 ⵍⵏⴳⴰ لونجا لُونْجَا Lunja G F



 قاعدة الأسماء الإثيوبية
المنطقة التي يسميها العرب "الحبشة" تشمل كل من دولة إريتريا وإثيوبيا والصومال وأجزاء من شرق السودان، ويستخدم أهل تلك المناطق لغة تعتبر من اللغات السامية الأفريقية أو السامية الحامية وتختلف عن العربية في أن كل حرف ساكن فيها يتصل مع الصائت المناسب ويكون معه وحدة صوتية (phoneme) تتميز باختلاف واضح في السمة الصوتية مع تغيير طفيف في الرسم (grapheme) وعدد الصوائت ستة بينما عدد الحروف الساكنة حوالي الأربعين لذا فإن الأبجدية الأمهرية (تستعمل في إثيوبيا) تتجاوز حروفها المئتين وخمسين حرفاً بينما أبجدية التغرينيا (تستعمل في إرتريا وإقليم التغراي) تستعمل مجموعة جزئية منها بعد إهمال بعض الحروف، الأسماء مبينة في حقل الاسم والذي يجب أن يظهر الحروف الصحيحة بافتراض حصولكم على الخطوط المناسبة وتثبيتها في نظام تشغيل الكمبيوتر.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 ተስፋዪ تسفاي تِسْفَايْ Tesfaye M
0002 ግርማዬ غرماي غِرْمَايْ Girmaye M
0003 እሳፍእ أسفا أسَفَّا Assefa M
0004 ዳእገእ دقا دَقَّا Dagga M
0005 ብርሃን برهان بِرْهَانْ Berhane F
0006 ቶኦጆ توجو تُوجُو Tojo M
0007 ዮሓንስ يوهانس يُوهَانَسْ يُوهَانَاسْ Yohans M
0008 ሚኒልክ منليك مِنْلِيكْ Menielk M
0009 ኪዳኔ كيداني كِيدَانِي Kidany M
0010 ጊታትው غيتاتشو غِيتَاتْشَوْ غِيتَاتْشَاوْ Getachew M
0011 ባርሂ برهي بَرْهِي Berhy M
0012 ስጦተው ستوتو سْتُوتَوْ سْتُوتَاوْ Stetew M
0013 እሎላ ألولا ألُولا Alola M
0014 ትርሓስ ترحاص تِرْحَاصْ Tirhas F
0015 ሀያማኖት هيمانوت هِيمَانُوتْ هَايْمَانُوتْ Haymanot F
0016 ታዛዙ تزازو تَزَازُو Tazazu M
0017 መለስ مالس مَالِّسْ مَلِّسْ Melesse M
0018 ህያሌ هايلي هَايْلِي Hayli M
0019 ዩርዳኖስ يوردانوس يُورْدَانُوسْ Yordanos F
0020 ባራካት برخت بَرَخَتْ Berkhet F



 قاعدة الأسماء الهندية
تكتب اللغتان الهندية والنيبالية باستعمال أبجدية تسمى "ديفاناغاري" وهي منظومة من التشكيلات التي تكتب من الشمال لليمين وطالما هي أبجدية فهي إذن تلتقي مع اللغة العربية في أن أصولها ترجع إلى اللغة الآرامية ولكنها تنحدر من مجموعة اللغات البراهمية التي تضم نظم للكتابة تخص الهند ونيبال والتيبت وبعض دول جنوب شرق آسيا، تتميز اللغة الهندية بالخط الأفقي العلوي الذي يلزم الحروف في كلمة واحدة أما الأسماء فهي تعد بالألوف وبعضها من أصل فارسي أو عربي وغالباً يبين الاسم المنطقة الجغرافية التي ينتشر فيها إذ أن اللغة الهندية ليست اللغة الرسمية الوحيدة فهنالك أكثر من خمسة عشرة لغة رسمية في شبه جزيرة الهند.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 राज راجا رَاجَا Raja G F
0002 एशन إيشانا إيشَانَا Ishana G F
0003 मोहन موهان مُوهَانْ Mohan G M
0004 देवाकि ديفاكي دِيفَاكِي دِيڤَاكِي Devaki G F
0005 रचान راشانا رَاشَانَا Rachana G F
0006 रोहन روهان رُوهَانْ Rohan G M
0007 गीता غيتا غِيتَا Gita G F
0008 सन्जइ سانجاي سَانْجَايْ سَنْجَاي Sanjay G M
0009 रावि رافي رَافِي رَاڤِي Ravi G M
0010 सत्या ساتيا سَاتْيَا Satya G F
0011 वसन्ता فاسانتا فَاسَانْتَا ڤَاسَنْتَا Vasanti G F
0012 कविन्रा كافيندرا كَافِينْدَرا كَاڤِنْدَرَا Kavindra G F
0013 लक्ष्मी لكشمي لَكْشْمِي Lakshmi G F
0014 विजइ فيجاي فِيجَايْ ڤِيجَايْ Vijay G M
0015 शक्ति شاكتي شَاكْتِي Shakti G F
0016 दर्शन دارشان دَارْشَانْ Darshan G M
0017 दिवा ديفا دِيفَا دِيڤَا Deva G F
0018 চন্দ্র شاندرا شَانْدْرَا Chandra G U
0019 आजइ أجاي أجَايْ Ajay G M
0020 अनिला أنيلا أنِيلا Anila G F



 قاعدة أسماء اليهود
تكتب اللغة العبرية من اليمين إلى الشمال مثل اللغة العربية تماماً، وكما يهمل العرب علامات التشكيل في النصوص العربية فإن اليهود أيضاً يفعلون ذلك ويسمونها (نِيكُّود) أو (نِقُوط)، وهم أيضاً يبقون عليها في النصوص التوراتية والكتب التعليمية والنشرات الإرشادية للوافدين الجدد إلى دولة الكيان الصهيوني، واللغة السائدة الآن في دولة إسرائيل هي في الأصل نموذج متفق عليه خضع للتعديل بحيث أدمجت بعض علامات التشكيل في النص بعد تحويلها إلى حروف لتيسير النطق، إلا أننا أوضحناها في هذا النموذج وكل قاعدة أسماء اليهود لدينا تشتمل عليها.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 שרה سارة سَارة Sarah G F
0002 רחל راشيل رَاشٍيل رَاحِيل Rachel G F
0003 אסתר إستر إسْتِر إسْتِير Esther G F
0004 חנה هانا هَانا حَنّا Hannah G F
0005 מרים ميريام مِيريام Miriam G F
0006 רבקה ريبيكا رِيبِيكا رِبِيكا Rebecca G F
0007 שושנה شوشانا شُوشانا شَوشَنة Shoshana G F
0008 מלכה مالكا مَالكا مَلْكة Malka G F
0009 מריה ماريا مَاريا مَارِية Maria G F
0010 קלרה كلارا كْلارا Clara G F
0011 דבורה ديبورا دِيبُورا دِبُورة Deborah G F
0012 יהודית يهوديت يَهُودِيت جُودِيث Judith G F
0013 אנה آنا Anna G F
0014 פרידה فريدا فَرِيدا فَرِيدة Fridah G F
0015 בלה بيلا بِيلا Bella G F
0016 דינה دينا دِينا Dina G F
0017 בתיה باتيا بَاتِيا Batya G F
0018 רגינה ريجينا رِيجِينا Regina G F
0019 ברכה تحية تَحِية Tahia G F
0020 סוניה سونيا سُونْيا صُونْيا Sonia G F
0021 נעמי نعومي نَعُومِي ناعُومِي Naomi G F
0022 תמרה تمارا تَمارا Tamara G F
0023 ליזה ليزا لِيزا Lisa G F
0024 גניה جينيا جِينيا Genia G F
0025 כהן كوهن كُوهِن كُوهِين Cohen S M
0026 לוי ليفي لِيفي Levi S M
0027 מזרחי مزراحي مِزْراحي Mizrahi S M
0028 כץ كاتز كَاتْز Katz S M
0029 פרידמן فريدمان فَرِيدمان Friedman S M
0030 סגל سيغال سِيغال Segal S M
0031 אברהם أبراهام أبْراهام إبْراهِيم Abraham S M
0032 גרינברג غرينبرغ غِرِينْبِرغ غِرِينْبِيرغ Greenberg S M
0033 אשכנזי أشكنازي أشْكَنازي Ashkenazi S M
0034 רוזנברג روزنبرغ رُوزَنْبِرْغ رُوَزِينْبِيرغ Rosenberg S M
0035 ביטון بيتون بِيتُون Beaton S M
0036 דוד ديفيد دِيفِيد David S M
0037 גולדשטיין غولدشتاين غُولْدْشْتاين Goldstein S M
0038 פלדמן فيلدمان فِيلْدمان Feldman S M
0039 יוסף يوسف يُوسِف Joseph S M
0040 מאיר مئير مَئِير مائِير Meir S M
0041 גולדברג غولدبرغ غُولْدبِرغ غُولْدبِيرغ Goldberg S M
0042 משה موسى مُوسى Moses S M
0043 סולומון سليمان سُلِيمان Solomon S M
0044 יעקב يعقوب يَعُقُوب Jacob S M
0045 יצחק إسحاق إسْحاق إسْحق Isaac S M
0046 ששון ساسون سِاسُون Sasson S M
0047 גולדמן جولدمان جُولْدمان Goldman S M
0048 רובין روبن رُوبِن Robin S M
0049 ליברמן ليبرمان لِيبَرْمان لِبَرْمان Lieberman S M
0050 נחום ناحوم ناحُوم Nahum S M
0051 אדלר أدلر أدْلَر Adler S M
0052 שטיין شتاين شتايْن Stein S M
0053 הירש هيرش هِيرش Hirsch S M
0054 עובדיה عوفاديا عُوفادْيا Ovadia S M
0055 ישראל إسرائيل إسْرائِيل Israel S M
0056 אלבז الباز البَاز Elbaz S M
0057 אליהו إيليا إيلْيا Elijah S M
0058 עזרא عزرا عِزْرا Ezra S M
0059 אברמוב أبراموف أبْرامُوف Abramov S M
0060 שמואל شموئيل شَمُوئيل صَمُوئِيل Samuel S M



 قاعدة الأسماء الإيرانية
تنتشر اللغة الفارسية في إيران وبها تكتب كل المعاملات الرسمية وتستعمل حروف الأبجدية العربية أساساً لكتابتها، الأسماء الفارسية تختلف كثيراً عن نظيرتها العربية ولكن تأثير الثقافة الإسلامية والعربية قد يظهر أحياناً في بعض الأسماء.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 هوشنگ هوشنغ هُوْشَنْغْ Houshang G M
0002 فرساد فرساد فَرْسَادْ Farsad G M
0003 جهان ناز جهان ناز جَهَانْ نَازْ Jahan-naz G F
0004 مهرانگیز مهرانغيز مَهْرَانْغِيزْ مَهْرَانْجِيزْ Mehrangiz G F
0005 فرشید فرشید فَرْشِيدْ Farshid G M
0006 شاهزاده شاهزادة شَاهْزَادَة Shahzadeh G F
0007 زرافشان زرافشان زَرَافْشَانْ Zarafshan G F
0008 پریچهره بريجهرة بَرِيجَهْرَة Parichehreh G F
0009 واروژ فاروج فَارُوج ڤَارُوج Varoozh G M
0010 سپنتا سبنتا سَبَنْتَا سَپَنْتَا Sepanta G M
0011 شیرویه شیرویه شِيرَوَيْهِ Shirouyeh G M
0012 اروانه أرفانة أرْفَانَة أرْڤَانَة Arvaneh G F
0013 ورجاوند فرجفند فَرْجَفَنْد ڤَرْجَڤَنْد Varjavand G M
0014 دلیله دلیلة دَلِيلَة Dalileh G F
0015 تبسم تبسم تَبَسُّم Tabassum G F
0016 یزدگرد يزدغرد يَزْدْغَرْدْ يَزْدْجَرْدْ Yazdgerd G M
0017 ژاله جالة جَالَة جَالا Zhaleh G F
0018 صدری صدري صَدْرِي Sadri G M
0019 چنگیز تشنغيز تْشْنْغِيزْ جِنْغِزْ Changiz G M
0020 طوسک طوسك طَوْسَكْ Tousak G F



 قاعدة أسماء الأكراد
يكتب الأكراد لغتهم الحديثة باستخدام الحروف اللاتينية مع بعض العلامات الضرورية لتمييز الأصوات غير المتوفرة، بعض الأسماء هنا تبدو عربية أكثر من غيرها، يجب ملاحظة أن نظام الكتابة المستعمل هنا هو النظام القديم المعروف باسم كورمانجي وذلك خلافاً للنظام الحديث الموحد والمعروف باسم يكغيرتو.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 Merwan مروان مَرْوان Marwan M
0002 Mîrhem ميرهم مِيرهَمْ مِرهَمْ Mirham M
0003 Qasimlo قاسملو قاسِمْلُو Qasimlo M
0004 Bexşîn بخشين بِخْشينْ Bikhshin G F
0005 Karzan كرزان كَرْزانْ Karzan M
0006 Kesro كرسو كَرْسو Kasrow M
0007 Bîşeng بيشنغ بِيشَنغْ بِشَانْغْ Bishang G F
0008 Vêno فينو فِينُو Veno M
0009 Xane خانه خَانَه خَانا Khanah M
0010 Feraşîn فراشين فَراشينْ Farashin G F
0011 Îwîş إيويش إيْوِيشْ Ewish M
0012 Îkram إكرام إكْرَام Ekram M
0013 Fîroz فيروز فِيرُوز Firoz G F
0014 Hadî هادي هَادِي Hady M
0015 Hekîm حكيم حَكيم Hakym M
0016 Guşîlan غشيلان غُشيلان Gushilan G F
0017 Jorîn جورين جُورين Joryn G F
0018 Kelîjan كليجان كَليجانْ كَالِجَانْ Kalijan G F
0019 Lalîxan لاليخان لالِيخَانْ Lalikhan G F
0020 Gefo غفو غِفُو Gafu M
0021 Gewher جوهر جَوهَرْ Jawhar M
0022 Lerzane لرزانه لرْزانه لَرْزانا Larzana G F
0023 Lêvken ليفكن ليفْكَنْ لِيڤْكَنْ Levkan G F
0024 Marîn مارين مَارِينْ Maryn G F
0025 Fîrdews فردوس فِردوس Firdaws M
0026 Feraş فراش فَراشْ Farash M
0027 Menas ميناس مِيناسْ مِناسْ Manas G F
0028 Pêzêr بيزير بِيزِيرْ پِيزِيرْ Pezer G F
0029 Pakan باكان بَاكَانْ پَاكَانْ Pakan G F
0030 Hêlan هيلان هِيلانْ Helan G F



 قاعدة الأسماء الروسية
الأسماء الروسية قليلة العدد جداً مقارنة بنظيرتها في الغرب وهنالك بعض التعقيدات عند كتابة الأسماء الكاملة سنوضحها بالتفصيل في صفحة معالج الأسماء.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 Борис بوريس بُورِيسْ بُورِس Boris G M
0002 Павел بافيل بَافِيلْ پَاڤِلْ Pavel G M
0003 Владимир فلاديمير فَلادِيمِيرْ ڤَلادِيمِير Vladimir G M
0004 Николай نيكولاي نِيكُولايْ نِقُولايْ Nikulay G M
0005 Александр أليكساندر ألِيكْسَانْدَر Alexander G M
0006 Дмитрий ديميتري دِيمِيتْرِي دِيمِتْرِي Dimitry G M
0007 Ольга أولغا أولْغَا Olga G F
0008 Пётр بيتر بِيتَر پِيتَرْ Peter G M
0009 Наталья ناتاليا نَاتَالْيَا Natalia G F
0010 Сергей سيرجي سِيرْجِي سِيرْغِي Sergy G M
0011 Алексей أليكسي ألِيكْسِي Alexy G M
0012 Ксения كسينيا كْسِينْيَا Xenia G F
0013 Елена يلينا يِلِينْيَا إيلِينَا Ylena G F
0014 Екатерина إيكاترينا إِيكَاتْرينَا Ykatrina G F
0015 Андрей أندريا أنْدَرِيَّا أنْدَرِيَّه Andria G M
0016 Александра أليكساندرا ألِيكْسَانْدَرَا Alexandra G F
0017 Алина أدينا أدِينَا أدِنا Adina G F
0018 Мария ماريا مَارْيَا Maria G F
0019 Вадим فاديم فَادِيمْ ڤَادِيمْ Vadim G M
0020 Оксана أوكسانا أوكْسَانَا Oxana G F



 قاعدة الأسماء الباكستانية
تكتب الأسماء في باكستان بالأُردو وهي لغة تعتمد على الأبجدية العربية، ومعظم الأسماء الباكستانية إسلامية لذلك فهي ذات أصول عربية بالضرورة إلا أن ذلك لا ينفي وجود كمية كبيرة منها تعود إلى الأصل الفارسي أو السنسكريتي.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 پرویز برفيز بَرْفِيزْ پَرْڤِيز Parvaiz G M
0002 بے نظیر بينيظير بِنِيظِيرْ بنازير Benazir G F
0003 مرزا ميرزا مِيرْزَا مِرْزَا Mirza G M
0004 نسيمہ نسيمة نَسِيمَة Nasimah G F
0005 سردار سردار سَرْدَارْ Sardar G M
0006 رفيق خان رفيق خان رَفِيقْ خَانْ Rafik Khan G M
0007 افتخار افتخار إفْتِخَار Eftikhar G M
0008 سرتاج سرتاج سَرْتَاجْ Sartaj G M
0009 عفراء عفراء عَفْرَاء Afra G F
0010 بہروز بهروز بَهْرُوزْ Behruz G M
0011 بانو بانو بَانُو Bano G F
0012 شريف شريف شَرِيف Sharif G M
0013 جهانغير خان جهانغير خان جَهَانْغِيرْ خَانْ جَاهَانْغيرْ خَانْ Jahangir Khan G M
0014 جمیلہ جميلة جَمِيلَة Jamila G F
0015 چودھری تشودري تْشُودَرِي شُودَرِي Choderi G M
0016 مشتاق مشتاق مُشْتَاق Mushtaq G M
0017 قدير قدير قَدِير Qadir G M
0018 فرح فرح فَرَح Farah G F
0019 پروین برفين بَرْفِينْ پَرْڤِينْ Parwin G F
0020 نديمہ نديمة نَدِيمَة Nadimah G F






 قاعدة الأسماء التركية
اللغة التركية كانت تكتب بالحرف العربي حتى مطلع القرن الفائت ولكنها الآن تكتب بالحرف اللاتيني، ويظهر التأثير العربي والفارسي في كثير من الكلمات وبالطبع في الأسماء والتي يبدو بعضها عربياً تشوبه بعض التحورات.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 Bülent بولنت بُولَنْتْ بُولانْتْ Bulant G M
0002 Ahmet أهميت أهْمِيت أحْمَد Ahmat G M
0003 Hümeyra هميرا هُمَيرَا حُمَيْرَاء Humayra G F
0004 Hüseyin هسين هُسَيْن حُسَيْن Husayn G M
0005 Fikriye فكرية فِكْرَيَّة Fikriyah G F
0006 Aysel أيسل أيْسَلْ Aysal G F
0007 Agah آغا آغَا Aga G M
0008 Binnur بنّور بَنَّوُر Binnur G F
0009 Halil هاليل هَالِيل خَلِيل Halil G M
0010 Behlül بهلول بَهْلُولْ Behlul G F
0011 İsmet إسمت إسْمَتْ عِصْمَتْ Ismat G M
0012 İffet إيفّت إيفَّتْ عِفَّتْ Effat G F
0013 Akçay أكشاي أكْشَايْ Akshay G M
0014 İzzet إيزت إيزَّتْ عِزَّتْ Ezzat G M
0015 Burak براك بُرَاكْ بُوراكْ Burak G M
0016 Ardahan أردهان أرْدَهَانْ Ardahan G M
0017 İlhan إلهان إلْهَانْ Elhan G M
0018 İlker إلكر إلْكَرْ Elkar G M
0019 Bahar بهار بَهَارْ بَاهَارْ Bahar G F
0020 Aybüke أيبوكه أيْبُوكه Aybuka G F



 قاعدة الأسماء الغربية
جمعنا هنا كل الأسماء المعروفة في أوروبا والأمريكتين وأفريقيا والنتيجة تظهر في النموذج التالي والذي يحوي عينة لاتشمل كل المناطق الجغرافية بسبب عدم توفر المساحة.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر النوع الموقع الجنس
0001 Isabel إيزابيل إيزَابيلْ G ES F
0002 Shakira شاكيرا شَاكِيرَا G ES F
0003 Alejandro أليخاندرو ألِيخَانْدْرُو ES M
0004 Graziano غرازيانو غَرَازْيَانُو IT M
0005 Carlos كارلوس كَارْلُوسْ ES M
0006 Luigi لويجي لُويجِي IT M
0007 Clarabella كلارابيلا كَلارَابيلا G ES F
0008 Pedro بيدرو بيدْرُو پِيدْرُو G ES M
0009 Paolina باولينا بَاوْلِينَا پَاوْلِينا G IT F
0010 Vallerie فاليري فَالِيرِي ڤَالِيرِي G FR M
0011 Javier خافيير خَافْييرْ خَاڤْييرْ G ES M
0012 Pierre بيير بِييرْ پِييْر G FR M
0013 Robin روبن رُوبِنْ G UK M
0014 Nikolaus نيكولاوس نِيكُولاوسْ نِيكْلاوسْ G DE M
0015 Susie سوزي سُوزِي G FR F
0016 Rolland رولاند رُولانْدْ G UK M
0017 Phillis فيليس فِيلِيسْ G GR M
0018 Elisabetta إليزابيتا إلِيزَابيتَّا G IT F
0019 Dominique دومينيك دُومِينِيكْ G FR U
0020 Sarkis سركيس سَرْكِيسْ سَارْكِيسْ G AM M



 قاعدة الأسماء اليابانية
جمعنا هنا الأسماء اليابانية وهي متميزة.

رقم الاسم عربي مشكول نظائر إنجليزي النوع الجنس
0001 本田 هوندا Honda S M
0002 竹志 تاكيشي Takeshi S M
0003 丸子 ماروكو Maruko G F
0004 当子 ماساكو Masako G F
0005 碓志 ماسارو Masaru G M
0006 鈴木 سوزوكي Suzuki S M
0007 喜見子 كيمكو Kimiko G F
0008 阪源 ساكاموتو Sakamoto G M
0009 新七 شينجي Shinji G M
0010 静香 شيزوكا Shizuka S M
0011 豊田 تويودا تويوتا Toyoda S M
0012 ساتوشي Satoshi G M
0013 嶋本 شيماموتو Shimamoto S M
0014 川崎 كاوازاكي كاواساكي Kawazaki S M
0015 勲唯 إزايا Izaya G M
0016 水谷 ميزوتاني Mizutani S M
0017 弌郎 إتشيرو Ichiro G M
0018 中嶋 ناكاجيما Nakajima S M
0019 村田 موراتا Murata S M
0020 日丸 هينومارو Hinomaru G M

الحقائق

البداية » قواعد البيانات » قاعدة بيانات الأسماء الأعجمية
المرجع DBETYM | الفئة قواعد بيانات | عدد المواد 1,500,000+ | آخر تحديث 21/3/2016